A reliable provider of Translation, Editing, Proofreading and Foreign Language
Consulting services with a number of specialities.
My French and Portuguese to English translation experience covers the following subject
- Legal documents (briefs, contracts, court orders,
deeds/titles, depositions, divorce decrees and settlements, leases, licenses/permits, etc.)
Politics and Government (agreements/conventions, articles, orders, proposals, reports, etc.)
- Literary, Arts & Entertainment (literature, poetry, children's
books, essays, articles, novels, fiction, non-fiction, documentary, catalogues, book reviews, scripts, plays, movie proposals, etc.)
- Tourism (brochures, travel guides and literature, etc.)
documents (birth/marriage/death certificates, degrees, diplomas, letters of recommendation, transcripts,
General experience in the following topics:
(press releases, marketing materials, articles, HR manuals, correspondence, corporate communications, surveys, brochures,
campaigns, etc.), Ethics, Fashion (look books, business correspondence, instruction manuals), Medical (medical devices and
clinical trials), Social Sciences, Theology, Viticulture, etc.
Other Languages, Consulting, Editing & Proofreading
I provide the following limited translation services from
Italian into English:
- General Topics
- Personal Documents (birth/marriage/death certificates, diplomas, etc.)
- Personal and Business Correspondence
and Tourism (brochures,
travel guides, etc.)
I offer editing and proofreading services for
any English target language project.
I also provide foreign language consulting services for French, Portuguese
and Italian projects. If you are looking for a translation provider that specializes in other source languages, I have a vast
range of colleagues that I would be happy to recommend.
My daily capacity is approximately 3000 words. Depending on the complexity of
a text and my volume of work, this figure may vary. For companies and agencies that may be interested in my CAT
tool capabilities, I am a licensed owner of Wordfast Professional, which is compatible with TRADOS.
field you are interested in not be mentioned above, please do not hesitate to contact me regarding your needs. If
upon your inquiry I am unable to assist you, I would be happy to refer you to a colleague or agency that would be able to
better serve you.
|A member of the American Translators Association